alex971 Posté(e) 25 septembre 2014 Share Posté(e) 25 septembre 2014 Hello :lol:Ce sujet (idée de @@jordandroid ) à été créé dans le but d'aider certains à améliorer leur niveau d'anglais, ce qui parait assez intéressant vu que le monde d'Android regorge de termes anglais, que ce soit dans son système de codage ou sur les différents forums sources comme XDA, avec des termes pas toujours évidents mais souvent utilisés (Stock, feedback, ETA...)Maintenant, certaines conditions devront être respectées afin de pouvoir poster dans ce sujet :)1) Votre post devra être rédigé en anglais, mais aussi doublonné systématiquement de sa traduction française, soit en direct, soit via la balise [*Spoiler] pour plus de lisibilité.Sinon comment voulez-vous que les néophytes progressent s'ils ne comprennent pas le contenu de vos posts? ^_^2) N'oubliez pas que vous êtes sur un sujet destiné à vous faire progresser, donc tôt ou tard, des critiques seront apportées à vos posts concernant d'éventuelles fautes (orthographe, syntaxe), par conséquent, évitez de vous braquer systématiquement à chaque remarque. :)3) Bien sûr les termes irrespectueux, insultant...etc sont comme pour le reste du forum interditThank you for your understanding,Best regards,The Forum Moderation Team 5 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 25 septembre 2014 Share Posté(e) 25 septembre 2014 I'm happy to see that this idea has been accepted by the moderation team :) I'm also agree with that rules, have a French traduction will help us for understand some expression or word :) (even if it take more time to write a post :p) Je suis content de voir sur que cette idée à été accepté par l'équipe de modération :) Je suis aussi d'accord sur ces règles, avoir la traduction française nous aidera à comprendre certains expression ou mot :) (même si ça rallonge l'écriture du post :p) 2 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ajaxx Posté(e) 25 septembre 2014 Share Posté(e) 25 septembre 2014 (modifié) Hey guys, fixing precise rules for this thread is a good idea, thanks. However, I'm not sure this part is really good... Hello :lol: 1) Votre post devra être rédigé en anglais, mais aussi doublonné systématiquement de sa traduction française, soit en direct, soit via la balise [*Spoiler] pour plus de lisibilité. Sinon comment voulez-vous que les néophytes progressent s'ils ne comprennent pas le contenu de vos posts? ^_^ Indeed, it's OMHO as useful in improving your english as watching an OV Movie with French subtitles underneath... :(To me, it seems that the best issue is to ask if you don't understand, and eventually get further French explanations somewhere else if needed. What do you think? :) (this stands only as an humble proposition) Anyways, are you too lazy not to translate every part in English? :P (jk) The last point 'd be that I don't know how to add spoilers using Tapatalk... Traduction: Salut les gars, c'est une bonne idée d'arrêter des règles pour ce topic, merci. Toutefois, je ne suis pas convaincu du bien-fondé de cette partie-là (cf citation plus haut) En effet, c'est à mon humble avis aussi utile que de regarder un film en VO avec les sous-titres en français... :( Pour moi, la meilleure solution est de demander de l'aide si l'on ne comprend pas et éventuellement obtenir des explications plus poussées en français autre part (comprendre sur un autre topic) si besoin est. Qu'en pensez-vous? (cela reste bien sûr une humble proposition) Sinon, tu es trop flemmard pour traduire chaque page en anglais? :P (jk) Le dernier point est que je ne sais pas comment ajouter des spoilers avec Tapatalk... Modifié 25 septembre 2014 par Ajacc 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lythys Posté(e) 25 septembre 2014 Share Posté(e) 25 septembre 2014 I'm happy to see that this idea has been accepted by the moderation team :) I also agree with these rules, having a French translation will help us to understand some expressions or words :) (even if it takes more time to write a post :P) Just correcting, guys. I tend to agree with @ about translation. By experience, having a translated version immediately available doesn't help to learn, because we tend to retain our learning capabilities, even if this is unconscious. But that's your rules. ^_^ Juste pour corriger, les gens. J'ai tendance à approuver @ pour la traduction. D'expérience, avoir une version traduite disponible d'office n'aide pas à l'apprentissage, parce que ça tend à limiter la capacité d'apprentissage, même inconsciemment. Mais ce sont vos règles. 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 25 septembre 2014 Share Posté(e) 25 septembre 2014 Thanks lythys for your correction, I have to pay more attention when I'm writing... I know I can dodge (don't know if it's the good way to say it) these kind of mistakes. I don't know for the translation, your point of view is interesting and I agree with that. But I think it can help in some way ;) merci lythys pour la correction, je vais faire plus attention quand j'écris... Je sais que je peut éviter certaines de ces fautes. Je ne sais pas pour la traduction, mais votre point vue est intéressant et je suis au final assez d'accord. Mais je pense que ça peut aider tout de même. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lythys Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 My pleasure, that's normal to need some time to get along with habits ;) About dodge, in your sentence, avoid fits better. The first one is more physical (dodge a shot, a ball, a punch...), and the second one is more conceptual (avoid a mistake). Mais de rien, c'est normal d'avoir besoin d'un peu de temps pour prendre de bons réflexes. Au sujet de dodge, dans ta phrase, avoid marche mieux. Le premier est plus physique (éviter un tir, une balle, un coup...), et le second est plus conceptuel (évider une erreur). 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
jordandroid Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 Hi everyone ! Thank you to have keep my idea. I go to school therefore Have a Nice day Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
YoshiFrance Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 I hope I will progress in english Trad : j'espère que je vais m'améliorer en Anglais Envoyé de mon GT-I8190 en utilisant Tapatalk Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 OK, thanks again Lythys (I think I'll thank you a lot in this topic... XD). Have a nice day everyone ;) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
YoshiFrance Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 Good week-end Frandroid team ! Envoyé de mon GT-I8190 en utilisant Tapatalk Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ghisy Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 I've lost interest in this thread since messages have to be translated. It's a silly rule... Sent from my Nexus 5 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ajaxx Posté(e) 26 septembre 2014 Share Posté(e) 26 septembre 2014 (modifié) @@alex971, peut-être pourrait-on dire que l'on est obligé d'expliquer son post, en cas d'incompréhension linguistique, sans obliger à traduire systématiquement :) Traduction: Maybe could we say that one most explain his post, if someone else don't understand, so, that one don't have to translate systematically :) Modifié 27 septembre 2014 par Ajacc 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
alex971 Posté(e) 27 septembre 2014 Auteur Share Posté(e) 27 septembre 2014 @@Ghisy Thank you to translate your post anyway please. You may not be in agreement, we can discuss it, but according to the current rules;) Merci de traduire ton post quand meme s'il te plait. Tu peux ne pas etre d'accord, on peut en discuter, mais en suivant les règles actuelles ;) @Ajacc may I know why you write this in french? thank you to correct the mistake. about your proposal, can you give a concrete example on your next post? :) Pourrais-je savoir pourquoi tu écris cela en français? merci de corriger le tire. Concernant ta proposition, peux tu donner un exemple concret sur ton prochain post? :) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fabidesca Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 17 of 20 on my oral test in english, i'm happy :) I thought to have less :D 17 sur 20 pour mon oral d'anglais, je suis content Je pensais avoir moins :) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
shinsen_yumi Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 Congratulation fabidesca :D It's strange, I find this thread is less lively compared with the older, where in space of a few days we had three pages :mellow: It's pity. Trad: félicitation fabidesca C'est bizarre, je trouve que ce post est moins animé comparé à l'ancien, où en espace de quelques jours nous avions trois pages. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 (modifié) I just try the new Super Smash Bros. on my 3DS. The demo annonce an awesome game! I'll buy it day 1 :p Je viens tout juste d'essayer le nouveau Super Smash Bros sur ma 3ds. La demo annonce un excellent jeu ! Je vais l'acheter day 1 :p Modifié 27 septembre 2014 par Raeigis Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
shinsen_yumi Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 I never had game console :mellow: I'm not very interessed in Nintendo consoles (too little :P ) but I dream to have PS4 and to try Final Fantasy XV :lol: :/ Trad: Je n'ai jamais eu de consoles. Je ne suis pas vraiment intéressée par les consoles Nintendo (trop petit), mais je rêve d'avoir la PS4 et d'essayer Final Fantasy XV. Ps: comment on fait pour créer le spoil? :ph34r: :| Je ne trouve pas le bouton. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
fabidesca Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 Appuie là dessus et choisis Spoiler :) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
YoshiFrance Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 Use [spoile.] your text [\spoile.] without "." Envoyé de mon GT-I8190 en utilisant Tapatalk Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 Hmm if you found Nintendo console too little take de the XL one. I have the 3DS XL, and the screen is pretty big, and really good, the game experience is awesome. Hmm si tu trouve les consoles Nintendo trop petite, prend les versions XL. J'ai la 3DS XL et l'écran est bien grand, et tres bon, une très bonne expérience de jeu. PS : tu fait [ /soiler] sans l'espace dans le 2eme Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
YoshiFrance Posté(e) 27 septembre 2014 Share Posté(e) 27 septembre 2014 I'm just download and tested Super Smash Bros on 3DS. It's so good. I'm waiting Super Smash Bros on Wii U. I love SMB series je viens juste de télécharger et de tester Super Smash Bros sur 3DS. C'est trop bien. J'attends SMB sur Wii U. J'adore la série SMB Envoyé de mon GT-I8190 en utilisant Tapatalk 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 28 septembre 2014 Share Posté(e) 28 septembre 2014 Yes, this demo is really good, I can't wait anymore for the official release :D oui, cette demo est vraiment bonne, je n'en peut plus d'attendre la sortie officielle :D Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
YoshiFrance Posté(e) 29 septembre 2014 Share Posté(e) 29 septembre 2014 But, there are not Snake and Sonic mais il n'y a pas Snake et Sonic Envoyé de mon GT-I8190 en utilisant Tapatalk Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Raeigis Posté(e) 29 septembre 2014 Share Posté(e) 29 septembre 2014 Your wrong, Sonic is here ;) But I don't if Snake is here, maybe you'll have to unlock it. tu as faux, Sonic est la ;) Mais je ne sais pas si Snake est la, peut-être que tu devra le débloquer. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Ajaxx Posté(e) 29 septembre 2014 Share Posté(e) 29 septembre 2014 (modifié) @Ajacc about your proposal, can you give a concrete example on your next post? :) Concernant ta proposition, peux tu donner un exemple concret sur ton prochain post? :) @@alex971 Actually, I meant writing in English, normally.And if anyone misunderstands, he asks for more explanations. We give him pieces of information; if it's alright, then it is ok; if it isn't we tell him the translation in French :) Modifié 5 octobre 2014 par Ajacc Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Recommended Posts
Rejoignez la conversation
Vous pouvez poster maintenant et vous enregistrez plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour poster.