Jump to content

[H6] Regroupement des problèmes de traduction / syntaxe (hors texte tronqué ou pb de présentation)


amorvan22

Recommended Posts

Salut !

Si vous apercevez des oublis/erreurs de traduction dans la Beta d'EMUI 3.1, vous pouvez les poster ici .

 

  • Erreur de traduction sur l'écran d'activation de la carte SIM : c'est écrit "NIP1" plutôt que "PIN "

               post-52384-14347849287993_thumb.jpg

  • Sur la page du déverrouillage intelligent la traduction est perfectible :
              post-52384-14347892156705_thumb.jpg

              Suggestion : Pour la phrase en rouge je verrais plutôt "Le bluetooth est inactif, touchez pour l'activer."

                                   En ce qui concerne le reste : "Le déverrouillage intelligent vous permet de déverrouiller votre téléphone avec un appareil

                                   Bluetooth tel qu'une montre connectée. Pour commencer, établissez simplement un mode de déverrouillage et ajoutez

                                    un appareil Bluetooth."

  • Lors de l'extinction, le message en bas rappelant qu'une alarme est active est en anglais.
  • Sur la page des paramètres du réseau mobile :

nzLuACF.png

            - "Activer 4G+" --> "Activer la 4G+"

            - "Envoi et reception permanents de MMS" --> "Envoi et réception permanents de MMS"

            - "Connection aux données..." --> "Connexion aux données"

  • Quand une application ne répond pas, "Ok" est affiché 2 fois au lieu de "Forcer la fermeture"

            http://www.noelshack.com/2015-25-1434739548-screenshot-2015-06-19-20-39-22.png

  • Dans la liste des réseaux Wi-Fi, quand un réseau n'est pas sécurisé par une clé, il est indiqué "ouvrir" au lieu de "ouvert"
  • Lors de la mise à jour vers la beta 3.1, à la fin, on voit  "maximise l'application xxx of xxx" au lieu de "optimise l'application xxx de xxx"
  • Par rapport au déverrouillage Magazine, le mot "covers" en anglais est traduit par "couvercles", qu'on pourrait remplacer par "thèmes" ?
  • En faisant un snapshot (Appuyer 2 fois sur le bouton volume bas depuis l'écran éteint) : l'appareil photo se lance et la phrase n'est pas traduiteFXQEyzM.png

            ===> "Vous pouvez désactiver l'ultra snapshot dans les paramètres de l'appareil photo / la caméra"

  • Sur la page des paramètres de la batterie:

                           4y42Odi.png?1

            - Pas vraiment un pb de traduction, mais depuis la MAJ la phrase entourée en orange est tronquée ce qui fait qu'on ne voit pas

               le temps écoulé au final. 

            - Afficher le pourcentage de charge restant de batterie près de l'icône de batterie --> Afficher le pourcentage de charge restant de

              batterie à côté de l'icône de batterie 

 

 

  • En faisant un snapshot (Appuyer 2 fois sur le bouton volume bas depuis l'écran éteint) : l'appareil photo se lance et la phrase n'est pas traduite.

            -"Vous pouvez désactiver l'ultra snapshot dans les paramètres de la caméra / l'appareil photo"

FXQEyzM.png

 

 

Edited by amorvan22
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Le nombre de fautes de frappes dans le codage des roms Huawei/Honor est stupéfiant ( essayer de créer un thème, il y a de quoi devenir fou), :huh:

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@@amorvan22 tu traduirais comment ? Il vaut mieux donner une traduction directement à notre centre R&D car ils ne parlent pas français ^^

 

Sinon, d'autres petites erreurs :

 

"Activer 4G+" --> "Activer la 4G+"

"Envoie et reception permanents de MMS" --> "Envoie et réception permanente  de MMS"

"Connection aux données..." --> "Connexion aux données"

 

nzLuACF.png

 

@@amorvan22 puisque tu es le créateur de ce topic, pourrais tu stp regrouper toutes les erreurs de traductions que nous te remontons dans le message principal en haut ? On s'y retrouvera plus facilement, merci !

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@@HonorPour la phrase en rouge je verrais plutôt "Le bluetooth est inactif, touchez pour l'activer."

En ce qui concerne le reste : "Le déverrouillage intelligent vous permet de déverrouiller votre téléphone avec un appareil Bluetooth tel qu'une montre connectée. Pour commencer, établissez simplement un mode de déverrouillage et ajoutez un appareil Bluetooth." ??

 

Pas de soucis, je réorganise tout ça ;)

 

Par contre :

"Envoie et reception permanents de MMS" --> "Envoie et réception permanente  de MMS"

Je ne vois pas d'erreur dans la traduction ici, c'est bien UN envoi  :P

Edited by amorvan22
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Je pense que ça doit être pour toutes.

Sinon après l'installation quand le téléphone boucle sur les applications il y a aussi un problème de traduction. Ça marque maximise l'application xxx/xxx ça doit être optimise je pense.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

@@HonorPour la phrase en rouge je verrais plutôt "Le bluetooth est inactif, touchez pour l'activer."

En ce qui concerne le reste : "Le déverrouillage intelligent vous permet de déverrouiller votre téléphone avec un appareil Bluetooth tel qu'une montre connectée. Pour commencer, établissez simplement un mode de déverrouillage et ajoutez un appareil Bluetooth." ??

 

Pas de soucis, je réorganise tout ça ;)

 

Par contre :

"Envoie et reception permanents de MMS" --> "Envoie et réception permanente  de MMS"

Je ne vois pas d'erreur dans la traduction ici, c'est bien UN envoi  :P

Il y en a bien une, l'accent sur réception : "Envoi et réception permanents de MMS" ;)

Accessoirement c'est pas vraiment français ce texte mais je vois pas trop comment le changer ?

 

 

Pas vraiment un pb de traduction, mais depuis la MAJ la phrase entourée en orange est tronquée ce qui fait qu'on ne voit pas le temps écoulé au final. Fail lol.

 

4y42Odi.png?1

En revanche légère coquille de traduction dans la phrase au dessus, c'est plutôt 'à coté de' au lieu de 'près' qu'il faudrait dire/écrire.

Edited by zoidberg
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

En faisant un snapshot (Appuyer 2 fois sur le bouton volume bas depuis l'écran éteint) : l'appareil photo se lance et la phrase n'est pas traduite.

 

"Vous pouvez désactiver l'ultra snapshot dans les paramètres de caméra"

 

FXQEyzM.png

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Bon là je pense qu'il y a pas mal de trucs à revoir hahaha ! Dans l'aide du déverrouillage intelligent.

 

dx3BLFzl.png

 

1ere phrase :

"Coupler" = "Couplez"

La fin de la phrase ne veut pas dire grand chose. Je pense remplacer par "Vous n'avez plus besoin d'entrer votre code pour déverrouiller le téléphone"

 

2eme phrase :

"Appareil deverrouillé" ??? = "Appareil connecté" ?

"Bluetooth" = "le Bluetooth"

 

...

 

Bon en fait je crois qu'il faut revoir toute la page qui ne veut pas dire grand chose lol

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Petite coquille : Paramètres par défaut ==> applications par défaut

Et sinon qu'est-ce que vous pensez de changer le nom de l'application clavier en "Téléphone" ?

@HonorDu coup il faudrait retaper les textes de la page pour le R & D ?

Edited by amorvan22
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Lorsque qu'on doit sélectionner un emplacement pour enregistrer un fichier (ou pas avoir accès à la carte SD) il y a écrit "sélectionner tout" au lieu de sélectionner, je n'ai même pas compris que c'était ça au début !

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Nouvel oubli de traduction trouvé :

post-52384-0-07109600-1435345831_thumb.p
 
=> La modification de la valeur "lanceur par défaut" risque d'augmenter la consommation d'énergie, de produire des frais de consommation supplémentaires, et de présenter des risques de sécurité. Garder le choix par défaut est ici fortement recommandé.
 
@@Powerage tu aurais une capture d'écran stp ?
Edited by amorvan22
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Lors du premier lancement de l'appareil une fois la mise à jour installer :

Mise à jour d'Android...
Maximise l'appli * of *...
 
Erreur de traduction/traduction non complète.
 
Proposition :
Mise à jour d'Android...
Optimisation de l'application * sur *...
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...